" />
" />
2021-09-07 11:15:01 公務員考試網(wǎng) 文章來源:人民網(wǎng)-人民日報
清華大學馬克思主義學院組織編寫的“馬克思主義經(jīng)典文獻傳播通考”叢書(100卷),最近由遼寧人民出版社出版。該叢書對我國1949年以前馬克思、恩格斯、列寧等的重要著作的中文版本進行收集整理,并作適當?shù)陌姹、文本考證研究。
該叢書采取基本一致的編寫框架。除導論外,各個讀本均由4個部分組成。一是原著考證部分,包括對原著的作者、寫作、主要內(nèi)容、文本的出版與傳播情況的考證性介紹;二是譯本考證部分,包括對譯者、翻譯過程、主要特點、出版和傳播情況的考證梳理;三是譯文考訂部分,包括對譯文的質量進行總體評價,對有關重要術語進行比較說明,對錯誤譯文、錯誤術語或錯誤印刷進行查考、辨析和校正性說明;四是原譯文影印部分,主要收入完整的原著譯本,同時作為附錄適當收入前人關于該書的片段譯文。
為回答時代面臨的課題,多年來我國理論界對馬克思主義的“經(jīng)典文本”“文本翻譯”“馬克思主義傳播史”等方面的問題進行了研究。討論清楚這些基本問題,涉及對經(jīng)典文本基本概念的理解,而經(jīng)典文本在歷史上又有多個譯本,如《共產(chǎn)黨宣言》在1949年前就有6個完整譯本。該叢書把這些文本都收集起來,可供大家作比較研究。通過文本的歷史比較研究,可以更加準確地理解馬克思主義基本術語背后的基本思想,掌握和運用馬克思主義基本原理,回答實踐中提出的問題。
從馬克思主義理論發(fā)展自身看,經(jīng)典文本的收集整理工作大有裨益。比如,深化馬克思主義中國化研究,需要了解馬克思主義經(jīng)典著作的翻譯、出版、學習、運用等過程。再如,構建中國特色哲學社會科學話語體系需要了解我國現(xiàn)代思想史上哲學社會科學的主要術語是怎樣形成的,而馬克思主義經(jīng)典文本的翻譯在其中發(fā)揮了重要作用。
《 人民日報 》( 2021年09月06日 10 版)
原標題:為馬克思主義理論研究提供學理支撐(新書評介)——“馬克思主義經(jīng)典文獻傳播通考”叢書簡評
原文鏈接:http://theory.people.com.cn/n1/2021/0906/c40531-32218356.html
相關內(nèi)容推薦: